**这句话的翻译和含义如下:**
**直译:**
“我很好,谢谢。你从中国回来了。”
**语境解析:**
1. **前半句(I'm fine, thank you)**
是常见的礼貌回应,通常用于回答问候(如“How are you?”)。
2. **后半句(You're back from China)**
可能有两种理解:
- **陈述句**:表示对方刚从中国回来(可能之前离开过)。
- **疑问句**:如果标点改为问号(“You're back from China?”),则表示惊讶或确认对方是否已从中国返回。
**可能的对话场景:**
A: How are you?
B: I'm fine, thank you. (然后注意到对方) You're back from China?
(即:“我很好,谢谢。你从中国回来了吗?”)
**注意:**
后半句语法上更自然的疑问句应为 **“Are you back from China?”** 或 **“Have you come back from China?”**。原句中的“You're back”更常用于陈述事实。