**这句话的翻译和含义如下:** **直译:** “我很好,谢谢。你从中国回来了。” **语境解析:** 1. **前半句(I'm fine, thank you)** 是常见的礼貌回应,通常用于回答问候(如“How are you?”)。 2. **后半句(You're back from China)** 可能有两种理解: - **陈述句**:表示对方刚从中国回来(可能之前离开过)。 - **疑问句**:如果标点改为问号(“You're back from China?”),则表示惊讶或确认对方是否已从中国返回。 **可能的对话场景:** A: How are you? B: I'm fine, thank you. (然后注意到对方) You're back from China? (即:“我很好,谢谢。你从中国回来了吗?”) **注意:** 后半句语法上更自然的疑问句应为 **“Are you back from China?”** 或 **“Have you come back from China?”**。原句中的“You're back”更常用于陈述事实。